CONSILIUL LEGISLATIV

Aviz nr. 988 / 2013

Dosar nr. 1127 / 2013

 

AVIZ

referitor la proiectul de Ordonanță de urgență privind măsuri fiscal-bugetare pentru îndeplinirea unor angajamente convenite cu organismele internaționale și pentru modificarea și completarea unor acte normative

 

Analizând proiectul de Ordonanță de urgență privind măsuri fiscal-bugetare pentru îndeplinirea unor angajamente convenite cu organismele internaționale și pentru modificarea și completarea unor acte normative, transmis de Secretariatul General al Guvernului cu adresa nr.153 din 18.09.2013,

 

CONSILIUL LEGISLATIV

 

            În temeiul art.2 alin.(1) lit.a) din Legea nr.73/1993, republicată, și art.46(2) din Regulamentul de organizare și funcționare a Consiliului Legislativ,

            Avizează favorabil proiectul de ordonanță de urgență, cu următoarele observații și propuneri:

1. Prezentul proiect de ordonanță de urgență are ca obiect adoptarea unor măsuri fiscal-bugetare pentru îndeplinirea unor angajamente convenite cu organismele internaționale și pentru modificarea și completarea unor acte normative, în vederea creării unui cadru legal aplicabil tuturor instituțiilor și entităților publice care să asigure implementarea și funcționarea sistemului național de verificare, monitorizare, raportare și control a situațiilor financiare, angajamentelor legale și bugetelor entităților publice, sistem ce va asigura integrarea cu sistemul de plăți al Trezoreriei statului.

Se preconizează, de asemenea, modificarea și completarea Legii nr.571/2003 privind Codul fiscal, cu modificările și completările ulterioare, precum și modificarea Legii nr.95/2006 privind reforma în domeniul sănătății, cu modificările și completările ulterioare.

2. Așa cum rezultă din Nota de fundamentare și preambul, adoptarea prezentului proiect este motivată de necesitatea întăririi disciplinei bugetare la nivelul entităților publice și a responsabilizării ordonatorilor de credite în procesul bugetar.

3. Precizăm că Secretariatul General al Guvernului a transmis Consiliului Legislativ, cu adresa nr.146 din 9.09.2013, un proiect de ordonanța de urgență, având ca obiect modificarea și completarea Legii nr.571/2003, cu modificările și completările ulterioare, și care a fost avizat favorabil cu observații și propuneri, Avizul nr.961 din 11.09.2013.

O mare parte din intervenții se regăsesc și în prezentul proiect – exemplificăm art.47 pct.3 - 6 care, în proiectul amintit mai sus, erau redate ca pct.8, 9, 10 și 12 ale art.I.

De asemenea, tot Secretariatul General al Guvernului a transmis spre avizare, cu adresa nr.152 din 17.09.2013, un proiect de lege pentru modificarea și completarea Legii nr.571/2003, aflat în curs de avizare, proiect care cuprinde restul intervențiilor legislative asupra Codului fiscal prevăzute în proiectul de ordonanță de urgență transmis Consiliului Legislativ, cu adresa nr.146 din 9.09.2013, care nu au fost cuprinse în prezentul proiect.

Pentru unificarea și sistematizarea legislației și pentru un acces facil la intervențiile legislative asupra Codului fiscal, era recomandat ca modificările și/sau completările asupra Codului fiscal să fie prevăzute într-un singur act normativ, cu atât mai mult cu cât prevederile din ambele proiecte se vor aplica începând cu 1 ianuarie 2014.

4. Pentru rigoare redactării, propunem reformularea titlului, astfel:

„Ordonanță de urgență

privind adoptarea unor măsuri fiscal-bugetare pentru îndeplinirea unor angajamente convenite cu organismele internaționale, precum și pentru modificarea și completarea unor acte normative”.

5. Pentru respectarea normelor de tehnică legislativă, recomandăm includerea art.1 în cuprinsul Secțiunii 1.

De asemenea, pentru unitate în redactare cu acte normative similare, propunem ca titlul respectivei secțiuni să fie: „Dispoziții generale”.

6. La art.2, pentru rigoarea redactării propunem reformularea părții introductive, astfel:

„Art.2. - În sensul prezentului capitol termenii și expresiile de mai jos au următoarele semnificații:”.

După acest model se va reformula, în mod corespunzător, și partea introductivă a art. 39.

Totodată, din același motiv, termenii din debutul enumerărilor regăsite la lit.a) – q) se vor scrie cu inițială mică.

În textul preconizat pentru lit.b), pentru corectitudinea redactării, sintagma „hotărârilor de Guvern” se va reda sub forma „hotărârilor Guvernului”.

La lit.d), pentru precizia normei de trimitere, sugerăm indicarea actelor normative avute în vedere prin expresia „în condițiile legii”.

În textul lit.e), pentru claritatea și fluența normei, sintagma „unei entități” se va scrie „al unei entități”.

La lit.h), pentru un limbaj juridic adecvat, expresia „definite potrivit art....” se va înlocui cu formularea „astfel cum sunt definite la art....”.

Totodată, pentru o informare corectă și completă, sintagma  „definite la art.2 pct.39” se va reda sub forma „astfel cum sunt definite la art.2 alin.(1) pct. 39”.

Pentru rigoarea redactării, trimiterea la Regulamentul (CE) nr.2223/1996 se va face, astfel: „Regulamentul (CE) nr.2223/96 al Consiliului din 25 iunie 1996 privind Sistemul European de conturi naționale și regionale din Comunitate, cu modificările și completările ulterioare”.

7. La secțiunea a 2-a, potrivit exigențelor de tehnică legislativă, propunem ca marcarea să se facă, astfel:

„Secțiunea a 2-a”.

Observația este valabilă pentru toate situațiile similare din proiect.

8. La art.3, pentru rigoarea redactării, este necesară eliminarea sintagmei „din prezenta ordonanță de urgență”.

Totodată, pentru un limbaj juridic adecvat, sugerăm ca textul să fie reformulat în final, astfel: „se aplică autorităților publice, astfel cum sunt definite la art.2 lit.h)”.

9. La art.5, pentru unitate în redactare cu acte normative cu obiect similar, sugerăm reformularea textului, astfel:

„Art.5. - Procedura de funcționare a sistemului național de raportare, denumită în continuare procedura de funcționare a sistemului, care include ansamblul de definiții, reguli, formulare, rapoarte, metodologii, termene, structuri de date și informații, entități publice raportoare și beneficiare, obligațiile de raportare ale entităților publice și alte obligații ale acestora, modalitatea de transmitere sau înregistrare electronică a rapoartelor sau datelor, accesul și interacțiunea cu sistemul, reglementarea utilizării semnăturilor electronice și a modalității de autentificare, arhivarea documentelor electronice la nivelul entităților publice și la nivelul sistemului de raportare, precum și orice alte reguli necesare pentru funcționarea sistemului se aprobă prin ordin la ministrului finanțelor publice în termen de .....”.

Totodată, recomandăm revederea sintagmei „și orice alte reguli”, întrucât este prea vagă.

De asemenea, sugerăm eliminarea tezei a doua din textul propus, întrucât are caracter declarativ. Reiterăm această observație și pentru art.7, urmând ca articolele subsecvente să fie renumerotate în mod corespunzător.

10. La art.10, pentru precizia normei de trimitere, propunem revederea expresiei „în condițiile art.8 și 9”, având în vedere că cele două articole menționate nu prevăd nicio condiție ci, în cuprinsul lor, sunt stabilite termene pentru punerea în funcțiune a sistemului național de raportare și pentru utilizarea acestui sistem de către entitățile publice.

11. La art.11, având în vedere că în structura sa se regăsesc mai multe ipoteze, recomandăm ca acestea să fie redate ca alineate distincte ale aceluiași articol, marcate în mod corespunzător.

12. La art.20, pentru fluența textului, sintagma „în bugetul agregat și bugetul individual” se va scrie „în bugetul agregat și în bugetul individual”.

13. La art.25, din aceleași considerente de redactare, expresia  „punct de vedere a respectării” se va înlocui cu expresia „punct de vedere al respectării”.

Totodată, pentru unitate în redactare, teza a doua trebuie să debuteze cu expresia „Sistemul național de raportare”.

14. La art.27, întrucât semnificația noțiunii de „entități publice” este prevăzută la art.2 lit.h), este necesară eliminarea din text, ca superfluă, a expresiei „menționate la art.3”. Avem în vedere faptul că art.3, la care se face trimiterea, are în vedere „entitățile publice menționate la art.2 lit.h)”.

            15. La art.28, semnalăm că situația în care termenele de raportare sunt depășite cu mai mult de 30 de zile include și ipoteza în care entitatea publică nu transmite deloc respectivele date. Dacă însă, se are în vedere și sancționarea refuzului manifestat expres de entitatea publică, aceasta trebuie să rezulte în mod distinct din redactare. Este necesară, de aceea, revederea și reformularea corespunzătoare a textului.

            16. La art.29, pentru corectitudinea reglementării, expresia „aplicarea amenzilor” trebuie înlocuită cu sintagma „aplicarea sancțiunilor”.

            Pentru același motiv, la art.30 alin.(1), expresia „Amenzilor prevăzute” trebuie înlocuită cu sintagma „Contravențiilor prevăzute”.

            17. La art.30 alin.(2), pentru asigurarea uniformității în reglementarea contravențiilor, textul trebuie reformulat, astfel:

                        „(2)       Contravenientul poate achita, pe loc sau în termen de cel mult 48 de ore de la data încheierii procesului-verbal, ori, după caz, de la data comunicării acestuia, jumătate din minimul amenzii prevăzute în prezenta lege, agentul constatator făcând mențiune despre această posibilitate în procesul-verbal”.

            18. La art.31, pentru rigoarea exprimării, sintagma „Contravențiile prevăzute” trebuie înlocuită cu expresia „Sancțiunile prevăzute”.

19. Pentru rigoarea art.36, textul trebuie să fie reformulat, astfel:

           „În termen de 15 zile lucrătoare de la data intrării în vigoare a prezentei ordonanțe de urgență, prin ordin al ministrului finanțelor publice se aprobă ...”.

20. La art.39 lit.b), pentru rigoarea redactării, trimiterea la Regulamentul (CE) nr.2223/1996 se va face, astfel: „Regulamentul (CE) nr.2223/96 al Consiliului din 25 iunie 1996, cu modificările și completările ulterioare”.

21. La art.41, potrivit exigențelor de tehnică legislativă, este necesară reformularea textului, astfel:

„Art.41. - Clasificarea pe categorii a proiectelor de investiții publice în funcție de modul de implementare și de nivelul de risc în legătura cu realizarea obiectivelor se stabilesc prin norme metodologice aprobate prin .... în termen de .......”.

22. La art.42 lit.a), pentru fluența textului, formularea „care reprezintă un instrument care ghideaz㔠se va reda sub forma „care reprezintă un instrument ce ghidează”.

23. La art.43 alin.(2), pentru corelare cu prevederile alin.(1), expresia „prevăzute la alin.(1)” trebuie înlocuită cu sintagma „prevăzute în anexă”. Observația este valabilă și pentru alin.(3), cu referire la sintagma „menționate la alin.(1).

24. La art.45 alin.(1), pentru claritatea și fluența textului, expresia „până la 30 iunie” se va scrie „până la data de 30 iunie”. Reiterăm această observație și pentru alin.(2).

25. La pct.1 al art.47, pentru corectitudinea redactării, expresia „articolul 641” se va reda sub formă abreviată, respectiv „art.641”. Reiterăm această observație pentru toate situațiile similare din proiect.

De asemenea, pentru unitate în redactare, titlul art.641 va fi plasat după expresia „Art. 641”. Observația este valabilă și pentru pct.15.

În textul preconizat pentru alin.(1), propunem eliminarea parantezelor, deoarece potrivit art.38 alin.(3) teza finală din Legea nr.24/2000, republicată, cu modificările și completările ulterioare, nu este permisă prezentarea unor explicații prin folosirea parantezelor. Observația este valabilă și pentru anexă.

26. La pct.2 al art.47, pentru respectarea normelor de tehnică legislativă, este necesară reformularea părții dispozitive, astfel:

„2. După alineatul (7) al articolului 84 se introduce un nou alineat, alin.(71), cu următorul cuprins:”

După acest model se vor reformula și părțile dispozitive ale pct.6, 9, 10, 12 și 13.

În textul propus pentru alin.(71), pentru rigoarea redactării, expresia „prevederile art.84 alin.(7)” se va reda sub forma „prevederile alin.(7)”, întrucât textul se află în cuprinsul art.84.

27. La pct.3 al art.47, potrivit exigențelor de tehnică legislativă, partea dispozitivă trebuie reformulată,  astfel:

„3. Alineatul (2) al articolului 29619 se modifică și va avea următorul cuprins:”.

După acest model se vor reformula și părțile dispozitive ale pct.7, 8, 11 și 17 ale art. 47.

28. La pct.5 și 6 ale art.47, din aceleași considerente, părțile dispozitive vor fi reformulate, astfel:

„5. La articolul 29621 alineatul (1), după litera h) se introduce o nouă literă, lit.i), cu următorul cuprins:”.

 „6. După alineatul (2) al articolului 29622 se introduc două noi alineate, alin.(21) și (22), cu următorul cuprins:”.

29. La pct.9 al art.47, în textul art.29624 alin.(41), pentru fluența normei, este de analizat dacă formularea „un număr mai mare de 5 camere de închiriat în locuințe” nu ar trebui să fie redată sub forma „un număr mai mare de 5 camere în locuințe”.

30. Referitor la intervenția legislativă prevăzuta la pct.10 al art.47, pentru suplețea reglementării, sugerăm ca norma propusă pentru alin.(81) să fie introdusă în finalul articolului, ca alin.(10). În cazul în care se acceptă această propunere, partea dispozitivă va avea următoarea formulare:

„10. După alineatul (9) al articolului 29624 se introduce un nou alineat, alin.(10), cu următorul cuprins:”.

În continuare se va reda textul propus marcat ca alin.(10).

31. La pct.16 al art.47, pentru rigoarea redactării, propunem reformularea părții dispozitive, astfel:

„16. Alineatul (1) al articolului 29629 se abrogă”.

După acest model se va reformula și partea dispozitivă a pct.2 al art.49.

 32. Pentru respectarea normelor de tehnică legislativă, art.48 se va plasa în finalul proiectului, urmând a fi marcat în mod corespunzător, în următoare formulare:

„Prevederile Capitolului III, cuprinzând art. ... - ... intră în vigoare la data de 1 ianuarie 2014”.

Pe cale de consecință, articolele subsecvente se vor renumerota în mod corespunzător.

33. La art.49, din debutul părții introductive trebuie eliminată expresia „al prezentei ordonanțe de urgență”. Observație valabilă și pentru art.50.

Totodată, pentru evitarea repetiției, este necesară eliminarea sintagmei „cu modificările și completările ulterioare”, regăsită după titlul actului normativ supus intervențiilor legislative, o astfel de precizare regăsindu-se în finalul textului.

34. La pct.1 și 2 ale art.49, din considerente de redactare, partea dispozitivă trebuie reformulată, astfel:

„1. Alineatul (2) al articolului 257 va avea următorul cuprins:”.

„2. Alineatele (3) - (7) ale articolului 257 se abrogă”.

În textul propus pentru alin.(2), pentru corectitudinea redactării, sugerăm eliminarea titlului Legii nr.571/2003, întrucât acesta este redat și la art.215.

35. La art.50, pentru corectitudinea redactării, sintagma „art.11 și 12 din Ordinul președintelui Casei Naționale de Asigurări de Sănătate nr. 617 din 13 august 2007” se va reda sub forma „Articolele 11 și 12 din Ordinul președintelui Casei Naționale de Asigurări de Sănătate nr. 617/2007”.

De asemenea, semnalăm că intervențiile legislative suferite de un act normativ se redau după editorialul în care a fost publicat respectivul act. Prin urmare, sintagma „cu modificările și completările ulterioare” trebuie plasată după expresia „nr.649 din 24 septembrie 2007”.

36. La actualul art.51, pentru unitate în redactare cu acte normative similare, formularea „după aprobarea prin lege a prezentei ordonanțe de urgenț㔠se va scrie „după aprobarea acesteia prin lege”.

37. La anexă, pentru concordanță cu prevederile art.43 alin.(1), recomandăm ca titlul să aibă următoarea formulare:

„Anexă

Principiile și criteriile de prioritizare a  proiectelor de investiții publice”

 

PREȘEDINTE

 

dr. Dragoș ILIESCU

 

București

Nr.988/19.09.2013